பிரசங்கி 10 : 17 [ TOV ]
10:17. ராஜா குலமகனுமாய், பிரபுக்கள் வெறிக்க உண்ணாமல் பெலன்கொள்ள ஏற்றவேளையில் உண்கிறவர்களுமாயிருக்கப்பட்ட தேசமே, நீ பாக்கியமுள்ளது.
பிரசங்கி 10 : 17 [ ERVTA ]
10:17. அரசன் நல்ல குடும்பத்திலிருந்து வந்தவனாக இருந்தால் நாட்டுக்கு அது மிகவும் நல்லது. ஆட்சியாளர்கள் குடிப்பதையும் உண்பதையும் கட்டுப்படுத்திக்கொண்டால், நாட்டுக்கு நல்லதுதான். இத்தகையவர்கள் உண்பதும் குடிப்பதும் பலம் பெறுவதற்காகத் தானே ஒழிய குடித்து வெறிப்பதற்காக அல்ல.
பிரசங்கி 10 : 17 [ NET ]
10:17. Blessed are you, O land, when your king is the son of nobility, and your princes feast at the proper time— with self-control and not in drunkenness.
பிரசங்கி 10 : 17 [ NLT ]
10:17. Happy is the land whose king is a noble leader and whose leaders feast at the proper time to gain strength for their work, not to get drunk.
பிரசங்கி 10 : 17 [ ASV ]
10:17. Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ ESV ]
10:17. Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ KJV ]
10:17. Blessed [art] thou, O land, when thy king [is] the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ RSV ]
10:17. Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ RV ]
10:17. Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ YLT ]
10:17. Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
பிரசங்கி 10 : 17 [ ERVEN ]
10:17. But it is very good for a country if the king comes from a good family. And it is very good for a country if the rulers control their eating and drinking. They eat and drink to become strong, not to become drunk.
பிரசங்கி 10 : 17 [ WEB ]
10:17. Happy are you, land, when your king is the son of nobles, And your princes eat in due season, For strength, and not for drunkenness!
பிரசங்கி 10 : 17 [ KJVP ]
10:17. Blessed H835 [art] thou , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] the son H1121 of nobles, H2715 and thy princes H8269 eat H398 in due season, H6256 for strength, H1369 and not H3808 for drunkenness H8358 !

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP