நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ TOV ]
8:32. ஆதலால் பிள்ளைகளே, எனக்குச் செவிகொடுங்கள்; என் வழிகளைக் காத்து நடக்கிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ ERVTA ]
8:32. "குழந்தைகளே! இப்பொழுது நான் சொல்வதை கவனியுங்கள். நீங்களும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கலாம். ஆனால் எனது வழிகளைப் பின்பற்ற வேண்டும்.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ NET ]
8:32. "So now, children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ NLT ]
8:32. "And so, my children, listen to me, for all who follow my ways are joyful.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ ASV ]
8:32. Now therefore, my sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ ESV ]
8:32. "And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ KJV ]
8:32. Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ RSV ]
8:32. And now, my sons, listen to me: happy are those who keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ RV ]
8:32. Now therefore, {cf15i my} sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ YLT ]
8:32. And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ ERVEN ]
8:32. "Now, children, listen to me. If you follow my ways, you will be happy too.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ WEB ]
8:32. "Now therefore, my sons, listen to me, For blessed are those who keep my ways.
நீதிமொழிகள் 8 : 32 [ KJVP ]
8:32. Now H6258 therefore hearken H8085 unto me , O ye children: H1121 for blessed H835 [are] [they] [that] keep H8104 my ways. H1870

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP