நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ TOV ]
6:13. அவன் தன் கண்களால் சைகைகாட்டி, தன் கால்களால் பேசி, தன் விரல்களால் போதனை செய்கிறான்.
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ ERVTA ]
6:13. அவன் தன் கண்ணைச் சிமிட்டி, கைகளாலும் கால்களாலும் சைகைக்காட்டி ஜனங்களை ஏமாற்றுகிறான்.
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ NET ]
6:13. he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers;
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ NLT ]
6:13. signaling their deceit with a wink of the eye, a nudge of the foot, or the wiggle of fingers.
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ ASV ]
6:13. That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ ESV ]
6:13. winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger,
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ KJV ]
6:13. He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ RSV ]
6:13. winks with his eyes, scrapes with his feet, points with his finger,
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ RV ]
6:13. He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he maketh signs with his fingers;
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ YLT ]
6:13. Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. They use secret signals to cheat people; they wink their eyes, shuffle their feet, and point a finger.
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ WEB ]
6:13. Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who motions with his fingers;
நீதிமொழிகள் 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. He winketh H7169 with his eyes, H5869 he speaketh H4448 with his feet, H7272 he teacheth H3384 with his fingers; H676

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP