நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ TOV ]
5:2. அப்பொழுது நீ விவேகத்தைப் பேணிக்கொள்வாய், உன் உதடுகள் அறிவைக் காத்துக்கொள்ளும்.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ ERVTA ]
5:2. பிறகு ஞானத்தோடு வாழ்வதற்கு நினைவுகொள்வாய். நீ என்ன சொல்வாயோ அதில் கவனமாக இருப்பாய்.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ NET ]
5:2. in order to safeguard discretion, and that your lips may guard knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ NLT ]
5:2. Then you will show discernment, and your lips will express what you've learned.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ ASV ]
5:2. That thou mayest preserve discretion, And that thy lips may keep knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ ESV ]
5:2. that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ KJV ]
5:2. That thou mayest regard discretion, and [that] thy lips may keep knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ RSV ]
5:2. that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ RV ]
5:2. That thou mayest preserve discretion, and that thy lips may keep knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ YLT ]
5:2. To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. Remember to live wisely, and what you learn will keep your lips from saying the wrong thing.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ WEB ]
5:2. That you may maintain discretion, That your lips may preserve knowledge.
நீதிமொழிகள் 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. That thou mayest regard H8104 discretion, H4209 and [that] thy lips H8193 may keep H5341 knowledge. H1847

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP