நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ TOV ]
31:28. அவள் பிள்ளைகள் எழும்பி, அவளைப் பாக்கியவதி என்கிறார்கள்; அவள் புருஷனும் அவளைப்பார்த்து:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ ERVTA ]
31:28. அவளது குழந்தைகள் அவளைப் பற்றி நல்லவற்றைக் கூறுவார்கள். அவளது கணவனும் அவளைப் பாராட்டிப் பேசுகிறான்.
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ NET ]
31:28. Her children rise up and call her blessed, her husband also praises her:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ NLT ]
31:28. Her children stand and bless her. Her husband praises her:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ ASV ]
31:28. Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ ESV ]
31:28. Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ KJV ]
31:28. Her children arise up, and call her blessed; her husband [also,] and he praiseth her.
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ RSV ]
31:28. Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ RV ]
31:28. Her children rise up, and call her blessed; her husband {cf15i also}, and he praiseth her, {cf15i saying}:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ YLT ]
31:28. Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ ERVEN ]
31:28. Her children say good things about her. Her husband brags about her and says,
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ WEB ]
31:28. Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
நீதிமொழிகள் 31 : 28 [ KJVP ]
31:28. Her children H1121 arise up, H6965 and call her blessed; H833 her husband H1167 [also] , and he praiseth H1984 her.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP