நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ TOV ]
31:22. இரத்தினக் கம்பளங்களைத் தனக்கு உண்டுபண்ணுகிறாள்; மெல்லிய புடவையும் இரத்தாம்பரமும் அவள் உடுப்பு.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ ERVTA ]
31:22. அவள் கம்பளங்களைச் செய்து படுக்கையில் விரிக்கிறாள். மிக அழகான புடவையை அணிகிறாள்.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ NET ]
31:22. She makes for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ NLT ]
31:22. She makes her own bedspreads. She dresses in fine linen and purple gowns.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ ASV ]
31:22. She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ ESV ]
31:22. She makes bed coverings for herself; her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ KJV ]
31:22. She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ RSV ]
31:22. She makes herself coverings; her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ RV ]
31:22. She maketh for herself carpets of tapestry; her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ YLT ]
31:22. Ornamental coverings she hath made for herself, Silk and purple [are] her clothing.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ ERVEN ]
31:22. She makes sheets and spreads for the beds, and she wears clothes of fine linen.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ WEB ]
31:22. She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
நீதிமொழிகள் 31 : 22 [ KJVP ]
31:22. She maketh H6213 herself coverings of tapestry; H4765 her clothing H3830 [is] silk H8336 and purple. H713

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP