நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ TOV ]
31:18. தன் வியாபாரம் பிரயோஜனமுள்ளதென்று அறிந்திருக்கிறாள்; இரவிலே அவள் விளக்கு அணையாதிருக்கும்.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ ERVTA ]
31:18. தன் உழைப்பால் உருவான பொருட்களை விற்கும்போது எப்பொழுதும் அவள் லாபத்தை அடைவாள். அவள் இரவில் அதிக நேரம் வேலைச் செய்த பிறகே ஓய்வெடுக்கிறாள்.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ NET ]
31:18. She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ NLT ]
31:18. She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ ASV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ ESV ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ KJV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ RSV ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ RV ]
31:18. She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ YLT ]
31:18. She hath perceived when her merchandise [is] good, Her lamp is not extinguished in the night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ ERVEN ]
31:18. She works late into the night to make sure her business earns a profit.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ WEB ]
31:18. She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn\'t go out by night.
நீதிமொழிகள் 31 : 18 [ KJVP ]
31:18. She perceiveth H2938 that H3588 her merchandise H5504 [is] good: H2896 her candle H5216 goeth not out H3808 H3518 by night. H3915

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP