நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ TOV ]
31:15. இருட்டோடே எழுந்து தன் வீட்டாருக்கு ஆகாரங்கொடுத்து, தன் வேலைக்காரிகளுக்குப் படியளக்கிறாள்.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ ERVTA ]
31:15. அதிகாலையில் எழும்பி தன் குடும்பத்துக்கு உணவு சமைப்பாள். வேலைக்காரர்களுக்கு அவர்களுடைய பங்கைக் கொடுப்பாள்.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ NET ]
31:15. She also gets up while it is still night, and provides food for her household and a portion to her female servants.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ NLT ]
31:15. She gets up before dawn to prepare breakfast for her household and plan the day's work for her servant girls.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ ASV ]
31:15. She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ ESV ]
31:15. She rises while it is yet night and provides food for her household and portions for her maidens.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ KJV ]
31:15. She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ RSV ]
31:15. She rises while it is yet night and provides food for her household and tasks for her maidens.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ RV ]
31:15. She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and their task to her maidens.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ YLT ]
31:15. Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ ERVEN ]
31:15. She wakes up early in the morning, cooks food for her family, and gives the servants their share.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ WEB ]
31:15. She rises also while it is yet night, Gives food to her household, And portions for her servant girls.
நீதிமொழிகள் 31 : 15 [ KJVP ]
31:15. She riseth H6965 also while it is yet H5750 night, H3915 and giveth H5414 meat H2964 to her household, H1004 and a portion H2706 to her maidens. H5291

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP