நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ TOV ]
30:12. தாங்கள் அழுக்கறக் கழுவப்படாமலிருந்தும், தங்கள் பார்வைக்குச் சுத்தமாகத் தோன்றுகிற சந்ததியாருமுண்டு.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ ERVTA ]
30:12. சிலர் தம்மை நல்லவர்களாக எண்ணிக் கொள்வார்கள். ஆனால் உண்மையில் அவர்கள் மிக மோசமாக இருப்பார்கள்.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ NET ]
30:12. There is a generation who are pure in their own eyes and yet are not washed from their filthiness.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ NLT ]
30:12. They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ ASV ]
30:12. There is a generation that are pure in their own eyes, And yet are not washed from their filthiness.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ ESV ]
30:12. There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ KJV ]
30:12. [There is] a generation [that are] pure in their own eyes, and [yet] is not washed from their filthiness.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ RSV ]
30:12. There are those who are pure in their own eyes but are not cleansed of their filth.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ RV ]
30:12. There is a generation that are pure in their own eyes; and {cf15i yet} are not washed from their filthiness.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ YLT ]
30:12. A generation -- pure in their own eyes, But from their own filth not washed.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ ERVEN ]
30:12. Some people think they are pure, but they have done nothing to remove the filth of their sin.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ WEB ]
30:12. There is a generation that is pure in their own eyes, Yet are not washed from their filthiness.
நீதிமொழிகள் 30 : 12 [ KJVP ]
30:12. [There] [is] a generation H1755 [that] [are] pure H2889 in their own eyes, H5869 and [yet] is not H3808 washed H7364 from their filthiness H4480 H6675 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP