நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ TOV ]
30:10. எஜமானிடத்தில் அவனுடைய வேலைக்காரன்மேல் குற்றஞ்சுமத்தாதே; அவன் உன்னைச் சபிப்பான், நீ குற்றவாளியாகக் காணப்படுவாய்.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ ERVTA ]
30:10. எஜமானனிடம் அவனது வேலைக்காரனைப் பற்றிக் குற்றம் சொல்லாதே. நீ அவ்வாறு செய்தால், எஜமான் உன்னை நம்பமாட்டான். உன்னைக் குற்றம் உடையவனாக நினைப்பான்.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ NET ]
30:10. Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you are found guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ NLT ]
30:10. Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ ASV ]
30:10. Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ ESV ]
30:10. Do not slander a servant to his master, lest he curse you and you be held guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ KJV ]
30:10. Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ RSV ]
30:10. Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ RV ]
30:10. Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ YLT ]
30:10. Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ ERVEN ]
30:10. Never say bad things about a slave to his master. If you do, he will curse you, and you will suffer for it.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ WEB ]
30:10. "Don\'t slander a servant to his master, Lest he curse you, and you be held guilty.
நீதிமொழிகள் 30 : 10 [ KJVP ]
30:10. Accuse H3960 not H408 a servant H5650 unto H413 his master, H113 lest H6435 he curse H7043 thee , and thou be found guilty. H816

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP