நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ TOV ]
3:8. அது உன் நாபிக்கு ஆரோக்கியமும், உன் எலும்புகளுக்கு ஊனுமாகும்.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ ERVTA ]
3:8. நீ இதனைச் செய்தால், இது உன் உடலுக்கு மருந்தைப் போன்றது. இது உன்னை பலப்படுத்தும் புத்துணர்ச்சியான பானத்தைப் போன்றது.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ NET ]
3:8. This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ NLT ]
3:8. Then you will have healing for your body and strength for your bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ ASV ]
3:8. It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ ESV ]
3:8. It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ KJV ]
3:8. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ RSV ]
3:8. It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ RV ]
3:8. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ YLT ]
3:8. Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. If you do this, it will be like a refreshing drink and medicine for your body.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ WEB ]
3:8. It will be health to your body, And nourishment to your bones.
நீதிமொழிகள் 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. It shall be H1961 health H7500 to thy navel, H8270 and marrow H8250 to thy bones. H6106

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP