நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ TOV ]
3:28. உன்னிடத்தில் பொருள் இருக்கையில் உன் அயலானை நோக்கி: நீ போய்த் திரும்பவா, நாளைக்குத் தருவேன் என்று சொல்லாதே.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ ERVTA ]
3:28. உன் அயலான் உன்னிடம் இருப்பதில் ஏதாவது கேட்டால் அவனுக்கு அதனை உடனேயே கொடுத்துவிடு; "நாளை மீண்டும் வா" என்று சொல்லாதே.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ NET ]
3:28. Do not say to your neighbor, "Go! Return tomorrow and I will give it," when you have it with you at the time.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ NLT ]
3:28. If you can help your neighbor now, don't say, "Come back tomorrow, and then I'll help you."
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ ASV ]
3:28. Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ ESV ]
3:28. Do not say to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give it"- when you have it with you.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ KJV ]
3:28. Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ RSV ]
3:28. Do not say to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give it" -- when you have it with you.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ RV ]
3:28. Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ YLT ]
3:28. Say not thou to thy friend, `Go, and return, and to-morrow I give,` And substance with thee.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ ERVEN ]
3:28. If your neighbor needs something you have, don't say, "Come back tomorrow." Give it to him immediately.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ WEB ]
3:28. Don\'t say to your neighbor, "Go, and come again, Tomorrow I will give it to you," When you have it by you.
நீதிமொழிகள் 3 : 28 [ KJVP ]
3:28. Say H559 not H408 unto thy neighbor, H7453 Go, H1980 and come again, H7725 and tomorrow H4279 I will give; H5414 when thou hast H3426 it by H854 thee.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP