நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ TOV ]
29:7. நீதிமான் ஏழைகளின் நியாயத்தைக் கவனித்தறிகிறான்; துன்மார்க்கனோ அதை அறிய விரும்பான்.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ ERVTA ]
29:7. நல்லவர்கள் ஏழை ஜனங்களுக்கு நேர்மையான காரியங்களைச் செய்யவே விரும்புகின்றனர். தீயவர்களோ இதைப்பற்றிக் கவலைப்படுவதில்லை.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ NET ]
29:7. The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ NLT ]
29:7. The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ ASV ]
29:7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ ESV ]
29:7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ KJV ]
29:7. The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it. ]
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ RSV ]
29:7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ RV ]
29:7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know {cf15i it}.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ YLT ]
29:7. The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ ERVEN ]
29:7. Good people want to do what is right for the poor, but the wicked don't care.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ WEB ]
29:7. The righteous care about justice for the poor. The wicked aren\'t concerned about knowledge.
நீதிமொழிகள் 29 : 7 [ KJVP ]
29:7. The righteous H6662 considereth H3045 the cause H1779 of the poor: H1800 [but] the wicked H7563 regardeth H995 not H3808 to know H1847 [it] .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP