நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ TOV ]
29:4. நியாயத்தினால் ராஜா தேசத்தை நிலைநிறுத்துகிறான்; பரிதானப்பிரியனோ அதைக் கவிழ்க்கிறான்.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ ERVTA ]
29:4. அரசன் நேர்மையுள்ளவனாக இருந்தால், நாடு பலமுடையதாக இருக்கும். ஆனால் அரசன் சுயநலக்காரனாக இருந்தால் எல்லாவற்றுக்கும் மக்கள் அரசனுக்குப் பணம் செலுத்தவேண்டியதாக இருந்தால், நாடு பலவீனமடையும்.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ NET ]
29:4. A king brings stability to a land by justice, but one who exacts tribute tears it down.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ NLT ]
29:4. A just king gives stability to his nation, but one who demands bribes destroys it.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ ASV ]
29:4. The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ ESV ]
29:4. By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts tears it down.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ KJV ]
29:4. The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ RSV ]
29:4. By justice a king gives stability to the land, but one who exacts gifts ruins it.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ RV ]
29:4. The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ YLT ]
29:4. A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ ERVEN ]
29:4. A nation will be strong when it has a fair and just king. A nation will be weak when it has a king who is selfish and demands gifts.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ WEB ]
29:4. The king by justice makes the land stable, But he who takes bribes tears it down.
நீதிமொழிகள் 29 : 4 [ KJVP ]
29:4. The king H4428 by judgment H4941 establisheth H5975 the land: H776 but he H376 that receiveth gifts H8641 overthroweth H2040 it.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP