நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ TOV ]
29:21. ஒருவன் தன் அடிமையைச் சிறு பிராயமுதல் இளக்காரமாக வளர்த்தால், முடிவிலே அவன் தன்னைப் புத்திரனாகப் பாராட்டுவான்.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ ERVTA ]
29:21. நீ உனது வேலைக்காரனின் விருப்பப்படி எல்லாவற்றையும் கொடுப்பாயானால், இறுதியில் அவன் நல்ல வேலைக்காரனாக இருக்கமாட்டான்.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ NET ]
29:21. If someone pampers his servant from youth, he will be a weakling in the end.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ NLT ]
29:21. A servant pampered from childhood will become a rebel.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ ASV ]
29:21. He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ ESV ]
29:21. Whoever pampers his servant from childhood will in the end find him his heir.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ KJV ]
29:21. He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become [his] son at the length.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ RSV ]
29:21. He who pampers his servant from childhood, will in the end find him his heir.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ RV ]
29:21. He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ YLT ]
29:21. Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ ERVEN ]
29:21. Give your servants everything they want, and they will learn to be wasteful.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ WEB ]
29:21. He who pampers his servant from youth Will have him become a son in the end.
நீதிமொழிகள் 29 : 21 [ KJVP ]
29:21. He that delicately bringeth up H6445 his servant H5650 from a child H4480 H5290 shall have him become H1961 [his] son H4497 at the length. H319

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP