நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ TOV ]
28:7. வேதப்பிரமாணத்தைக் கைக்கொள்ளுகிறவன் விவேகமுள்ள புத்திரன்; போஜனப்பிரியருக்குத் தோழனாயிருக்கிறவனோ தன் தகப்பனை அவமானப்படுத்துகிறான்.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ ERVTA ]
28:7. சட்டத்திற்கு அடிபணிபவன் புத்திசாலி. ஆனால் தகுதியற்றவர்களோடு நட்புகொள்கிறவன் தன் தந்தைக்கு அவமானத்தைத் தேடித்தருகிறான்.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ NET ]
28:7. The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ NLT ]
28:7. Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ ASV ]
28:7. Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ ESV ]
28:7. The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ KJV ]
28:7. Whoso keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ RSV ]
28:7. He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ RV ]
28:7. Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ YLT ]
28:7. Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ ERVEN ]
28:7. A smart son obeys the laws, but a son who spends time with worthless people brings shame to his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ WEB ]
28:7. Whoever keeps the law is a wise son; But he who is a companion of gluttons shames his father.
நீதிமொழிகள் 28 : 7 [ KJVP ]
28:7. Whoso keepeth H5341 the law H8451 [is] a wise H995 son: H1121 but he that is a companion H7462 of riotous H2151 [men] shameth H3637 his father. H1

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP