நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ TOV ]
28:17. இரத்தப்பழிக்காக ஒடுக்கப்பட்டவன் குழியில் ஒளிக்க ஓடிவந்தால், அவனை ஆதரிக்கவேண்டாம்.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ ERVTA ]
28:17. அடுத்தவனைக் கொன்ற குற்றவாளிக்கு எப்பொழுதும் சமாதானம் இருக்காது. அவனுக்கு ஆதரவு தராதே.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ NET ]
28:17. The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ NLT ]
28:17. A murderer's tormented conscience will drive him into the grave. Don't protect him!
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ ASV ]
28:17. A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ ESV ]
28:17. If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ KJV ]
28:17. A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ RSV ]
28:17. If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ RV ]
28:17. A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ YLT ]
28:17. A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ ERVEN ]
28:17. A murderer will never have peace. Don't support such a person.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ WEB ]
28:17. A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; No one will support him.
நீதிமொழிகள் 28 : 17 [ KJVP ]
28:17. A man H120 that doeth violence H6231 to the blood H1818 of [any] person H5315 shall flee H5127 to H5704 the pit; H953 let no H408 man stay H8551 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP