நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ TOV ]
28:15. ஏழை ஜனங்களை ஆளும் துஷ்ட அதிகாரி கெர்ச்சிக்கும் சிங்கத்துக்கும் அலைந்து திரிகிற கரடிக்கும் ஒப்பாயிருக்கிறான்.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ ERVTA ]
28:15. பலவீனமானவர்கள் மீது அதிகாரம் செலுத்தும் தீயவன் கோபங்கொண்ட சிங்கத்தைப் போன்றும், சண்டைக்குத் தயாரான கரடியைப் போன்றும் இருப்பான்.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ NET ]
28:15. Like a roaring lion or a roving bear, so is a wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ NLT ]
28:15. A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ ASV ]
28:15. As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ ESV ]
28:15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ KJV ]
28:15. [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ RSV ]
28:15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ RV ]
28:15. {cf15i As} a roaring lion, and a ranging bear; {cf15i so is} a wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ YLT ]
28:15. A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ ERVEN ]
28:15. An evil ruler over those who are helpless is like an angry lion or a charging bear.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ WEB ]
28:15. As a roaring lion or a charging bear, So is a wicked ruler over helpless people.
நீதிமொழிகள் 28 : 15 [ KJVP ]
28:15. [As] a roaring H5098 lion, H738 and a ranging H8264 bear; H1677 [so] [is] a wicked H7563 ruler H4910 over H5921 the poor H1800 people. H5971

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP