நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ TOV ]
27:6. சிநேகிதன் அடிக்கும் அடிகள் உண்மையானவைகள்; சத்துரு இடும் முத்தங்களோ வஞ்சனையுள்ளவைகள்.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ ERVTA ]
27:6. உனது நண்பன் சில நேரங்களில் உன்னைப் புண்படுத்தலாம். ஆனால் அதை விரும்பிச் செய்யவில்லை. எதிரியோ வித்தியாசமானவன். அவன் உன்னிடம் கருணையோடு இருந்தாலும் காயப்படுத்தவே விரும்புவான்.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ NET ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ NLT ]
27:6. Wounds from a sincere friend are better than many kisses from an enemy.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ ASV ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ ESV ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ KJV ]
27:6. Faithful [are] the wounds of a friend; but the kisses of an enemy [are] deceitful.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ RSV ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ RV ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend: but the kisses of an enemy are profuse.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ YLT ]
27:6. Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ ERVEN ]
27:6. You can trust what your friend says, even when it hurts. But your enemies want to hurt you, even when they act nice.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ WEB ]
27:6. Faithful are the wounds of a friend; Although the kisses of an enemy are profuse.
நீதிமொழிகள் 27 : 6 [ KJVP ]
27:6. Faithful H539 [are] the wounds H6482 of a friend; H157 but the kisses H5390 of an enemy H8130 [are] deceitful. H6280

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP