நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ TOV ]
26:5. மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடு; கொடாவிட்டால் அவன் தன் பார்வைக்கு ஞானியாயிருப்பான்.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ ERVTA ]
26:5. ஆனால் ஒரு முட்டாள் ஒரு மூடத்தனமான கேள்வியைக் கேட்டால் நீயும் ஒரு மூடத்தனமான பதிலையே கூறவேண்டும். இல்லையெனில் அவன் தன்னை ஞானியாக நினைத்துக்கொள்வான்.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ NET ]
26:5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ NLT ]
26:5. Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ ASV ]
26:5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ ESV ]
26:5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ KJV ]
26:5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ RSV ]
26:5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ RV ]
26:5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ YLT ]
26:5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ ERVEN ]
26:5.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ WEB ]
26:5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
நீதிமொழிகள் 26 : 5 [ KJVP ]
26:5. Answer H6030 a fool H3684 according to his folly, H200 lest H6435 he be H1961 wise H2450 in his own conceit. H5869
❮
❯