நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ TOV ]
26:26. பகையை வஞ்சகமாய் மறைத்து வைக்கிறவனெவனோ, அவனுடைய பொல்லாங்கு மகா சபையிலே வெளிப்படுத்தப்படும்.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ ERVTA ]
26:26. அவன் தனது தீய திட்டங்களை மென்மையான வார்த்தைகளால் மறைத்து வைத்திருக்கிறான். எனினும் அவனது கெட்டச் செயல்கள் முடிவில் ஜனங்கள் முன்பு வெளிப்பட்டுவிடும்.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ NET ]
26:26. Though his hatred may be concealed by deceit, his evil will be uncovered in the assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ NLT ]
26:26. While their hatred may be concealed by trickery, their wrongdoing will be exposed in public.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ ASV ]
26:26. Though his hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ ESV ]
26:26. though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ KJV ]
26:26. [Whose] hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the [whole] congregation.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ RSV ]
26:26. though his hatred be covered with guile, his wickedness will be exposed in the assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ RV ]
26:26. Though {cf15i his} hatred cover itself with guile, his wickedness shall be openly shewed before the congregation.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ YLT ]
26:26. Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ ERVEN ]
26:26. They hide their evil plans with nice words, but in the end, everyone will see the evil they do.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ WEB ]
26:26. His malice may be concealed by deception, But his wickedness will be exposed in the assembly.
நீதிமொழிகள் 26 : 26 [ KJVP ]
26:26. [Whose] hatred H8135 is covered H3680 by deceit, H4860 his wickedness H7451 shall be showed H1540 before the [whole] congregation. H6951

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP