நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ TOV ]
26:2. அடைக்கலான் குருவி அலைந்துபோவதுபோலும், தகைவிலான் குருவி பறந்து போவதுபோலும், காரணமில்லாமலிட்ட சாபம் தங்காது.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ ERVTA ]
26:2. ஒருவன் உனக்குக் கேடு ஏற்படும்படி சபித்தால் அதற்காகக் கவலைப்படாதே. நீ தவறு செய்யாமல் இருந்தால் உனக்கு எந்தக் கேடும் ஏற்படாது. அவர்களின் வார்த்தைகள் நிற்காமல் பறந்து செல்லும் தடுக்க முடியாத பறவைகளைப் போன்றிருக்கும்.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ NET ]
26:2. Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ NLT ]
26:2. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ ASV ]
26:2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ ESV ]
26:2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ KJV ]
26:2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ RSV ]
26:2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ RV ]
26:2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ YLT ]
26:2. As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ ERVEN ]
26:2. Don't worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ WEB ]
26:2. Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn\'t come to rest.
நீதிமொழிகள் 26 : 2 [ KJVP ]
26:2. As the bird H6833 by wandering, H5110 as the swallow H1866 by flying, H5774 so H3651 the curse H7045 causeless H2600 shall not H3808 come. H935
❮
❯