நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ TOV ]
25:25. தூரதேசத்திலிருந்து வரும் நற்செய்தி விடாய்த்த ஆத்துமாவுக்குக் கிடைக்கும் குளிர்ந்த தண்ணீருக்குச் சமானம்.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ ERVTA ]
25:25. தூரமான இடத்திலிருந்து வரும் நல்ல செய்தி வெப்பமாகவும் தாகமாகவும் இருக்கும்போது கிடைக்கும், குளிர்ந்த தண்ணீரைப் போன்றதாகும்.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ NET ]
25:25. Like cold water to a weary person, so is good news from a distant land.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ NLT ]
25:25. Good news from far away is like cold water to the thirsty.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ ASV ]
25:25. As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ ESV ]
25:25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ KJV ]
25:25. [As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ RSV ]
25:25. Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ RV ]
25:25. {cf15i As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ YLT ]
25:25. [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ ERVEN ]
25:25. Good news from a faraway place is like a cool drink of water when you are hot and thirsty.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ WEB ]
25:25. Like cold water to a thirsty soul, So is good news from a far country.
நீதிமொழிகள் 25 : 25 [ KJVP ]
25:25. [As] cold H7119 waters H4325 to H5921 a thirsty H5889 soul, H5315 so [is] good H2896 news H8052 from a far country H4480 H776. H4801

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP