நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ TOV ]
24:34. உன் தரித்திரம் வழிப்போக்கனைப்போலும் உன் வறுமை ஆயுதமணிந்தவனைப்போலும் வரும்.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ ERVTA ]
24:34. இதுபோன்ற செயல்கள் விரைவில் உன்னை ஏழையாக்கிவிடும். உன்னிடம் ஒன்றும் இருக்காது. ஒரு திருடன் கதவை உடைத்துவந்து வீட்டிலுள்ள அனைத்தையும் எடுத்துப்போனது போல் இருக்கும்.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ NET ]
24:34. and your poverty will come like a bandit, and your need like an armed robber."
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ NLT ]
24:34. then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ ASV ]
24:34. So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ ESV ]
24:34. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ KJV ]
24:34. So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ RSV ]
24:34. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ RV ]
24:34. So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ YLT ]
24:34. And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ ERVEN ]
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ WEB ]
24:34. So shall your poverty come as a robber, And your want as an armed man.
நீதிமொழிகள் 24 : 34 [ KJVP ]
24:34. So shall thy poverty H7389 come H935 [as] one that traveleth; H1980 and thy want H4270 as an armed H4043 man. H376

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP