நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ TOV ]
24:32. அதைக் கண்டு சிந்தனைபண்ணினேன்; அதை நோக்கிப் புத்தியடைந்தேன்.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ ERVTA ]
24:32. நான் இவற்றைப் பார்த்து அதைப் பற்றியே நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன். பின் நான் இவற்றிலிருந்து ஒரு பாடத்தைக் கற்றுக்கொண்டேன்.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ NET ]
24:32. When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ NLT ]
24:32. Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ ASV ]
24:32. Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ ESV ]
24:32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ KJV ]
24:32. Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ RSV ]
24:32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ RV ]
24:32. Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ YLT ]
24:32. And I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ ERVEN ]
24:32. I looked at this and thought about it. This is what I learned:
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ WEB ]
24:32. Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
நீதிமொழிகள் 24 : 32 [ KJVP ]
24:32. Then I H595 saw, H2372 [and] considered [it] well H7896 H3820 : I looked H7200 upon [it,] [and] received H3947 instruction. H4148

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP