நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ TOV ]
23:1. நீ ஒரு அதிபதியோடே போஜனம்பண்ண உட்கார்ந்தால், உனக்கு முன்பாக இருக்கிறதை நன்றாய்க் கவனித்துப்பார்.
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ ERVTA ]
23:1. ஒரு முக்கியமான மனிதனோடு அமர்ந்து உண்ணும்போது நீ யாருடன் இருக்கிறாய் என்பதை எண்ணிப்பார்.
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ NET ]
23:1. When you sit down to eat with a ruler, consider carefully what is before you,
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ NLT ]
23:1. While dining with a ruler, pay attention to what is put before you.
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ ASV ]
23:1. When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ ESV ]
23:1. When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you,
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ KJV ]
23:1. When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what [is] before thee:
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ RSV ]
23:1. When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you;
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ RV ]
23:1. When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently him that is before thee;
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ YLT ]
23:1. When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which [is] before thee,
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ ERVEN ]
23:1. When you sit and eat with an important person, remember who you are with.
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ WEB ]
23:1. When you sit to eat with a ruler, Consider diligently what is before you;
நீதிமொழிகள் 23 : 1 [ KJVP ]
23:1. When H3588 thou sittest H3427 to eat H3898 with H854 a ruler, H4910 consider diligently H995 H995 H853 what H834 [is] before H6440 thee:

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP