நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ TOV ]
21:16. விவேகத்தின் வழியை விட்டுத் தப்பி நடக்கிற மனுஷன் செத்தவர்களின் கூட்டத்தில் தாபரிப்பான்.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ ERVTA ]
21:16. அறிவைவிட்டு விலகி நடப்பவன் அழிவை நோக்கியே செல்கிறான்.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ NET ]
21:16. The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ NLT ]
21:16. The person who strays from common sense will end up in the company of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ ASV ]
21:16. The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ ESV ]
21:16. One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ KJV ]
21:16. The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ RSV ]
21:16. A man who wanders from the way of understanding will rest in the assembly of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ RV ]
21:16. The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ YLT ]
21:16. A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ ERVEN ]
21:16. Whoever leaves the path of wisdom will be on their way to an early death.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ WEB ]
21:16. The man who wanders out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
நீதிமொழிகள் 21 : 16 [ KJVP ]
21:16. The man H120 that wandereth H8582 out of the way H4480 H1870 of understanding H7919 shall remain H5117 in the congregation H6951 of the dead. H7496
❮
❯