நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ TOV ]
13:16. விவேகியானவன் அறிவோடு நடந்துகொள்ளுகிறான்; மூடனோ தன் மூடத்தனத்தை வெளிப்படுத்துகிறான்.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ ERVTA ]
13:16. ஞானமுள்ளவர்கள் எதையும் செய்வதற்கு முன் சிந்திக்கிறார்கள். ஆனால் அறிவில்லாதவர்களோ, தம் செயல்கள் மூலம் தமது முட்டாள்தனத்தைக் காட்டிக்கொள்வார்கள்.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ NET ]
13:16. Every shrewd person acts with knowledge, but a fool displays his folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ NLT ]
13:16. Wise people think before they act; fools don't-- and even brag about their foolishness.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ ASV ]
13:16. Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ ESV ]
13:16. In everything the prudent acts with knowledge, but a fool flaunts his folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ KJV ]
13:16. Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ RSV ]
13:16. In everything a prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ RV ]
13:16. Every prudent man worketh with knowledge: but a fool spreadeth out folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ YLT ]
13:16. Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ ERVEN ]
13:16. Wise people always think before they do anything, but fools show how stupid they are by what they do.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ WEB ]
13:16. Every prudent man acts from knowledge, But a fool exposes folly.
நீதிமொழிகள் 13 : 16 [ KJVP ]
13:16. Every H3605 prudent H6175 [man] dealeth H6213 with knowledge: H1847 but a fool H3684 layeth open H6566 [his] folly. H200

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP