நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ TOV ]
12:6. துன்மார்க்கரின் வார்த்தைகள் இரத்தஞ்சிந்தப் பதிவிருப்பதைப்பற்றியது; உத்தமர்களுடைய வாயோ அவர்களைத் தப்புவிக்கும்.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ ERVTA ]
12:6. தீயவர்கள் தம் வார்த்தைகளால் பிறரைப் புண்படுத்துவார்கள். ஆனால் நல்லவர்களின் வார்த்தைகள் மற்றவர்களை ஆபத்திலிருந்து காப்பாற்றும்.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ NET ]
12:6. The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ NLT ]
12:6. The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ ASV ]
12:6. The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ ESV ]
12:6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ KJV ]
12:6. The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ RSV ]
12:6. The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers men.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ RV ]
12:6. The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ YLT ]
12:6. The words of the wicked [are]: `Lay wait for blood,` And the mouth of the upright delivereth them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. Evil people use their words to hurt others, but the words from good people can save others from danger.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ WEB ]
12:6. The words of the wicked are about lying in wait for blood, But the speech of the upright rescues them.
நீதிமொழிகள் 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. The words H1697 of the wicked H7563 [are] to lie in wait H693 for blood: H1818 but the mouth H6310 of the upright H3477 shall deliver H5337 them.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP