நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ TOV ]
12:27. சோம்பேறி தான் வேட்டையாடிப் பிடித்ததைச் சமைப்பதில்லை; ஜாக்கிரதையுள்ளவனுடைய பொருளோ அருமையானது.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ ERVTA ]
12:27. சோம்பேறி தான் விரும்பியவற்றை செய்து முடிப்பதில்லை. ஆனால் கடினமாக உழைக்கிறவனிடம் செல்வம் வந்து சேரும்.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ NET ]
12:27. The lazy person does not roast his prey, but personal possessions are precious to the diligent.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ NLT ]
12:27. Lazy people don't even cook the game they catch, but the diligent make use of everything they find.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ ASV ]
12:27. The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ ESV ]
12:27. Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ KJV ]
12:27. The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ RSV ]
12:27. A slothful man will not catch his prey, but the diligent man will get precious wealth.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ RV ]
12:27. The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men {cf15i is to} the diligent.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ YLT ]
12:27. The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ ERVEN ]
12:27. Lazy people don't get what they want, but riches come to those who work hard.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ WEB ]
12:27. The slothful man doesn\'t roast his game, But the possessions of diligent men are prized.
நீதிமொழிகள் 12 : 27 [ KJVP ]
12:27. The slothful H7423 [man] roasteth H2760 not H3808 that which he took in hunting: H6718 but the substance H1952 of a diligent H2742 man H120 [is] precious. H3368

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP