நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ TOV ]
11:18. துன்மார்க்கன் விருதாவேலையைச் செய்கிறான்; நீதியை விதைக்கிறவனோ மெய்ப்பலனைப் பெறுவான்.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ ERVTA ]
11:18. தீயவனோ ஜனங்களை ஏமாற்றி பொருளைக் கவர்ந்துகொள்கிறான். ஆனால் நல்லவனாகவும் நேர்மையானவனாகவும் இருக்கிறவன் உண்மையான பரிசினைப் பெறுகிறான்.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ NET ]
11:18. The wicked person earns deceitful wages, but the one who sows righteousness reaps a genuine reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ NLT ]
11:18. Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ ASV ]
11:18. The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness hath a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ ESV ]
11:18. The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ KJV ]
11:18. The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ RSV ]
11:18. A wicked man earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ RV ]
11:18. The wicked earneth deceitful wages: but he that soweth righteousness {cf15i hath} a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ YLT ]
11:18. The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18. The work of evil people is all lies, but those who do right will receive a good reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ WEB ]
11:18. Wicked people earn deceitful wages, But one who sows righteousness reaps a sure reward.
நீதிமொழிகள் 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. The wicked H7563 worketh H6213 a deceitful H8267 work: H6468 but to him that soweth H2232 righteousness H6666 [shall] [be] a sure H571 reward. H7938

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP