நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ TOV ]
10:13. புத்திமானுடைய உதடுகளில் விளங்குவது ஞானம்; மதிகேடனுடைய முதுகுக்கு ஏற்றது பிரம்பு.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ ERVTA ]
10:13. அறிவுள்ளவர்கள் கேட்கத்தக்கவற்றைப் பேசுகிறார்கள். ஆனால் அறிவில்லாதவர்களோ பாடம் கற்றுக்கொள்வதற்கு முன்னதாகவே தண்டிக்கப்படவேண்டும்.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ NET ]
10:13. Wisdom is found in the words of the discerning person, but the one who lacks wisdom will be disciplined.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ NLT ]
10:13. Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ ASV ]
10:13. In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ ESV ]
10:13. On the lips of him who has understanding, wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ KJV ]
10:13. In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ RSV ]
10:13. On the lips of him who has understanding wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ RV ]
10:13. In the lips of him that hath discernment wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ YLT ]
10:13. In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ ERVEN ]
10:13. Intelligent people speak words of wisdom, but fools must be punished before they learn their lesson.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ WEB ]
10:13. Wisdom is found on the lips of him who has discernment, But a rod is for the back of him who is void of understanding.
நீதிமொழிகள் 10 : 13 [ KJVP ]
10:13. In the lips H8193 of him that hath understanding H995 wisdom H2451 is found: H4672 but a rod H7626 [is] for the back H1460 of him that is void H2638 of understanding. H3820

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP