நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ TOV ]
1:7. கர்த்தருக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்; மூடர் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அசட்டை பண்ணுகிறார்கள்.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ ERVTA ]
1:7. ஒருவன் செய்யவேண்டிய முதலாவது காரியம், கர்த்தருக்கு கனம் செலுத்துவதையும் அவருக்குக் கீழ்ப்படிவதையும் கற்றுக்கொள்ளவேண்டும். அது தம்மை உண்மையான ஞானத்தைப்பெற வழிநடத்தும். ஆனால், தீய ஜனங்கள் உண்மையான ஞானத்தையும் ஒழுக்கத்தையும் வெறுக்கிறார்கள்.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ NET ]
1:7. Fearing the LORD is the beginning of moral knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ NLT ]
1:7. Fear of the LORD is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ ASV ]
1:7. The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ ESV ]
1:7. The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ KJV ]
1:7. The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ RSV ]
1:7. The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ RV ]
1:7. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: {cf15i but} the foolish despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ YLT ]
1:7. Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ ERVEN ]
1:7. Knowledge begins with fear and respect for the Lord, but stubborn fools hate wisdom and refuse to learn.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ WEB ]
1:7. The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
நீதிமொழிகள் 1 : 7 [ KJVP ]
1:7. The fear H3374 of the LORD H3068 [is] the beginning H7225 of knowledge: H1847 [but] fools H191 despise H936 wisdom H2451 and instruction. H4148

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP