யாத்திராகமம் 8 : 4 [ TOV ]
8:4. அந்தத் தவளைகள் உன்மேலும், உன் ஜனங்கள்மேலும், உன் ஊழியக்காரர் எல்லார்மேலும் வந்து ஏறும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல் என்றார்.
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ ERVTA ]
8:4. தவளைகள் உன் மீதும், உன் ஜனங்கள் மீதும், உன் அதிகாரிகள் மீதும் இருக்கும்’ என்று கர்த்தர் சொல்கிறார்" என்று சொல்லுமாறு கூறினார்.
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ NET ]
8:4. Frogs will come up against you, your people, and all your servants."'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ NLT ]
8:4. Frogs will jump on you, your people, and all your officials.'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ ASV ]
8:4. and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ ESV ]
8:4. The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ KJV ]
8:4. And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ RSV ]
8:4. the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ RV ]
8:4. and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ YLT ]
8:4. yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.`
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ ERVEN ]
8:4. The frogs will be all over you, your people, and your officials.'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ WEB ]
8:4. and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.\'"
யாத்திராகமம் 8 : 4 [ KJVP ]
8:4. And the frogs H6854 shall come up H5927 both on thee , and upon thy people, H5971 and upon all H3605 thy servants. H5650

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP