யாத்திராகமம் 8 : 32 [ TOV ]
8:32. பார்வோனோ, இந்த முறையும் தன் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தி, ஜனங்களைப் போகவிடாதிருந்தான்.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ ERVTA ]
8:32. ஆனால் பார்வோன் மீண்டும் பிடிவாதம் மிகுந்தவனாய் ஜனங்களைப் போக அனுமதிக்கவில்லை.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ NET ]
8:32. But Pharaoh hardened his heart this time also and did not release the people.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ NLT ]
8:32. But Pharaoh again became stubborn and refused to let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ ASV ]
8:32. And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ ESV ]
8:32. But Pharaoh hardened his heart this time also, and did not let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ KJV ]
8:32. And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ RSV ]
8:32. But Pharaoh hardened his heart this time also, and did not let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ RV ]
8:32. And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ YLT ]
8:32. and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ ERVEN ]
8:32. But Pharaoh again became stubborn and did not let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ WEB ]
8:32. Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn\'t let the people go.
யாத்திராகமம் 8 : 32 [ KJVP ]
8:32. And Pharaoh H6547 hardened H3513 H853 his heart H3820 at this H2063 time H6471 also, H1571 neither H3808 would he let H853 the people H5971 go. H7971
❮
❯