யாத்திராகமம் 5 : 2 [ TOV ]
5:2. அதற்குப் பார்வோன்: நான் இஸ்ரவேலைப் போகவிடக் கர்த்தரின் வார்த்தையைக் கேட்கிறதற்கு அவர் யார்? நான் கர்த்தரை அறியேன்; நான் இஸ்ரவேலைப் போகவிடுவதில்லை என்றான்.
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ ERVTA ]
5:2. ஆனால் பார்வோன், "யார் உங்கள் கர்த்தர்? நான் ஏன் அவருக்குக் கீழ்ப்படியவேண்டும்? இஸ்ரவேலரை நான் ஏன் போக அனுமதிக்கவேண்டும்? இந்த கர்த்தர் யாரென்று கூட எனக்குத் தெரியாது. நான் இஸ்ரவேலரைப் போக அனுமதிக்கமாட்டேன்" என்றான்.
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ NET ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey him by releasing Israel? I do not know the LORD, and I will not release Israel!"
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ NLT ]
5:2. "Is that so?" retorted Pharaoh. "And who is the LORD? Why should I listen to him and let Israel go? I don't know the LORD, and I will not let Israel go."
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ ASV ]
5:2. And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ ESV ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover, I will not let Israel go."
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ KJV ]
5:2. And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ RSV ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should heed his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover I will not let Israel go."
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ RV ]
5:2. And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not the LORD, and moreover I will not let Israel go.
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ YLT ]
5:2. and Pharaoh saith, `Who [is] Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.`
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. But Pharaoh said, "Who is the Lord? Why should I obey him? Why should I let Israel go? I don't even know who this Lord is, so I refuse to let Israel go."
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ WEB ]
5:2. Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don\'t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."
யாத்திராகமம் 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. And Pharaoh H6547 said, H559 Who H4310 [is] the LORD, H3068 that H834 I should obey H8085 his voice H6963 to let H853 Israel H3478 go H7971 ? I know H3045 not H3808 H853 the LORD, H3068 neither H1571 H3808 will I let H853 Israel H3478 go. H7971

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP