யாத்திராகமம் 5 : 12 [ TOV ]
5:12. அப்பொழுது வைக்கோலுக்குப் பதிலாகத் தாளடிகளைச் சேர்க்கும்படி ஜனங்கள் எகிப்துதேசம் எங்கும் சிதறிப்போனார்கள்.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ ERVTA ]
5:12. வைக்கோலைக் கொண்டு வருவதற்காக ஜனங்கள் எகிப்தின் எல்லா இடங்களுக்கும் சென்றார்கள்.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ NET ]
5:12. So the people spread out through all the land of Egypt to collect stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ NLT ]
5:12. So the people scattered throughout the land of Egypt in search of stubble to use as straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ ASV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ ESV ]
5:12. So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ KJV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ RSV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ RV ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ YLT ]
5:12. And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ ERVEN ]
5:12. So the people went everywhere in Egypt looking for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ WEB ]
5:12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
யாத்திராகமம் 5 : 12 [ KJVP ]
5:12. So the people H5971 were scattered abroad H6327 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 to gather H7197 stubble H7179 instead of straw. H8401
❮
❯