யாத்திராகமம் 39 : 22 [ TOV ]
39:22. ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ ERVTA ]
39:22. பின் அவர்கள் ஏபோத்திற்காக ஒரு அங்கியை நெய்தனர். இளநீல துணியால் அதைச் செய்தார்கள். அது சிறந்த சித்திரத் தையல்காரனால் நெய்யப்பட்டது.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ NET ]
39:22. He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ NLT ]
39:22. Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ ASV ]
39:22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ ESV ]
39:22. He also made the robe of the ephod woven all of blue,
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ KJV ]
39:22. And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ RSV ]
39:22. He also made the robe of the ephod woven all of blue;
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ RV ]
39:22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ YLT ]
39:22. And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ ERVEN ]
39:22. Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ WEB ]
39:22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
யாத்திராகமம் 39 : 22 [ KJVP ]
39:22. And he made H6213 H853 the robe H4598 of the ephod H646 [of] woven H707 work, H4639 all H3632 [of] blue. H8504

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP