யாத்திராகமம் 37 : 20 [ TOV ]
37:20. விளக்குத்தண்டில் வாதுமைக்கொட்டைக்கு ஒப்பான நாலு மொக்குகளும் பழங்களும் பூக்களும் இருந்தது.
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ ERVTA ]
37:20. குத்துவிளக்கின் தண்டில், மேலும் நான்கு பூக்கள் இருந்தன. அவையும் மொட்டுகளோடும் இதழ்களோடும் பூத்த வாதுமைப் பூக்களைப் போல செய்யப்பட்டன.
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ NET ]
37:20. On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ NLT ]
37:20. The center stem of the lampstand was crafted with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ ASV ]
37:20. And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ ESV ]
37:20. And on the lampstand itself were four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ KJV ]
37:20. And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ RSV ]
37:20. And on the lampstand itself were four cups made like almonds, with their capitals and flowers,
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ RV ]
37:20. And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ YLT ]
37:20. And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ ERVEN ]
37:20. The shaft of the lampstand had four more flowers. They were also made like almond flowers with buds and petals.
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ WEB ]
37:20. In the lampstand were four cups made like almond-blossoms, its buds and its flowers;
யாத்திராகமம் 37 : 20 [ KJVP ]
37:20. And in the candlestick H4501 [were] four H702 bowls H1375 made like almonds, H8246 his knops, H3730 and his flowers: H6525

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP