யாத்திராகமம் 37 : 14 [ TOV ]
37:14. அந்த வளையங்கள் மேஜையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைப் பாய்ச்சும் இடங்களாயிருக்கும்படி சட்டத்தின் அருகே இருந்தது.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ERVTA ]
37:14. மேசையின் மேற்பகுதியைச் சுற்றிலும் உள்ள சட்டத்தினருகே அவன் அந்த வளையங்களை இணைத்தான். மேசையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைத் தாங்குவதற்கு அவ்வளையங்கள் பயன்பட்டன.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ NET ]
37:14. The rings were close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ NLT ]
37:14. The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ASV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ESV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ KJV ]
37:14. Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ RSV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ RV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ YLT ]
37:14. over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ERVEN ]
37:14. He put the rings close to the frame. The rings were to hold the poles used to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ WEB ]
37:14. The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ KJVP ]
37:14. Over against H5980 the border H4526 were H1961 the rings, H2885 the places H1004 for the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979
❮
❯