யாத்திராகமம் 37 : 14 [ TOV ]
37:14. அந்த வளையங்கள் மேஜையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைப் பாய்ச்சும் இடங்களாயிருக்கும்படி சட்டத்தின் அருகே இருந்தது.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ERVTA ]
37:14. மேசையின் மேற்பகுதியைச் சுற்றிலும் உள்ள சட்டத்தினருகே அவன் அந்த வளையங்களை இணைத்தான். மேசையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைத் தாங்குவதற்கு அவ்வளையங்கள் பயன்பட்டன.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ NET ]
37:14. The rings were close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ NLT ]
37:14. The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ASV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ESV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ KJV ]
37:14. Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ RSV ]
37:14. Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ RV ]
37:14. Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ YLT ]
37:14. over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ ERVEN ]
37:14. He put the rings close to the frame. The rings were to hold the poles used to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ WEB ]
37:14. The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
யாத்திராகமம் 37 : 14 [ KJVP ]
37:14. Over against H5980 the border H4526 were H1961 the rings, H2885 the places H1004 for the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP