யாத்திராகமம் 35 : 33 [ TOV ]
35:33. அவனுக்கு ஞானத்தையும் புத்தியையும் அறிவையும் அருளி, அவன் சகலவித வேலைகளையும் செய்யும்படி தேவஆவியினாலே அவனை நிரப்பினார்.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ ERVTA ]
35:33. கற்களைச் செதுக்கி அவற்றில் ஆபரணங்களைச் செய்யமுடியும். பெசலெயேலுக்கு மரவேலைகள் அனைத்தும் தெரியும்.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ NET ]
35:33. and in cutting stones for their setting, and in cutting wood, to do work in every artistic craft.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ NLT ]
35:33. He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ ASV ]
35:33. and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ ESV ]
35:33. in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ KJV ]
35:33. And in the cutting of stones, to set [them,] and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ RSV ]
35:33. in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ RV ]
35:33. and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of cunning workmanship.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ YLT ]
35:33. and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ ERVEN ]
35:33. He can cut and set stones and jewels. He can work with wood and make all kinds of things.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ WEB ]
35:33. in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
யாத்திராகமம் 35 : 33 [ KJVP ]
35:33. And in the cutting H2799 of stones, H68 to set H4390 [them] , and in carving H2799 of wood, H6086 to make H6213 any manner H3605 of cunning H4284 work. H4399

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP