யாத்திராகமம் 33 : 4 [ TOV ]
33:4. துக்கமான இவ்வார்த்தைகளை ஜனங்கள் கேட்டபோது, ஒருவரும் தங்கள் ஆபரணங்களைப் போட்டுக்கொள்ளாமல் துக்கித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ ERVTA ]
33:4. ஜனங்கள் இந்தச் செய்தியைக் கேட்டுக் கவலையடைந்தனர். அவர்கள் ஆபரணங்கள் அணிவதை விட்டுவிட்டனர்.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ NET ]
33:4. When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ NLT ]
33:4. When the people heard these stern words, they went into mourning and stopped wearing their jewelry and fine clothes.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ ASV ]
33:4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ ESV ]
33:4. When the people heard this disastrous word, they mourned, and no one put on his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ KJV ]
33:4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ RSV ]
33:4. When the people heard these evil tidings, they mourned; and no man put on his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ RV ]
33:4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ YLT ]
33:4. And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ ERVEN ]
33:4. The people heard this bad news and became very sad, so they stopped wearing jewelry.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ WEB ]
33:4. When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.
யாத்திராகமம் 33 : 4 [ KJVP ]
33:4. And when the people H5971 heard H8085 H853 these H2088 evil H7451 tidings, H1697 they mourned: H56 and no H3808 man H376 did put H7896 on H5921 him his ornaments. H5716

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP