யாத்திராகமம் 31 : 4 [ TOV ]
31:4. இரத்தினங்களை முத்திரைவெட்டாக வெட்டிப் பதிக்கிறதற்கும், மரத்தில் சித்திரவேலைகளைச் செய்கிறதற்கும்,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ ERVTA ]
31:4. பெசலெயேல் கலைப் பொருட்களை வடிப்பதில் வல்லவன். பொன், வெள்ளி, வெண்கலம் ஆகியவற்றால் பொருட்களைச் செய்ய அவனுக்கு இயலும்.
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ NET ]
31:4. to make artistic designs for work with gold, with silver, and with bronze,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ NLT ]
31:4. He is a master craftsman, expert in working with gold, silver, and bronze.
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ ASV ]
31:4. to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ ESV ]
31:4. to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ KJV ]
31:4. To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ RSV ]
31:4. to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ RV ]
31:4. to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ YLT ]
31:4. to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ ERVEN ]
31:4. He is a very good designer. And he can make things from gold, silver, and bronze.
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ WEB ]
31:4. to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
யாத்திராகமம் 31 : 4 [ KJVP ]
31:4. To devise H2803 cunning works, H4284 to work H6213 in gold, H2091 and in silver, H3701 and in brass, H5178

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP