யாத்திராகமம் 31 : 2 [ TOV ]
31:2. நான் யூதாவின் கோத்திரத்தில் ஊருடைய மகனான ஊரியின் குமாரன் பெசலெயேலைப் பேர்சொல்லி அழைத்து,
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ ERVTA ]
31:2. "யூதாவின் கோத்திரத்திலிருந்து ஒரு மனிதனை எனது விசேஷ பணிக்காகத் தெரிந்தெடுத்துள்ளேன். அவன் ஊருடைய மகனான ஊரியின் மகன் பெசலெயேல்.
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ NET ]
31:2. "See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ NLT ]
31:2. "Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ ASV ]
31:2. See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ ESV ]
31:2. "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ KJV ]
31:2. See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ RSV ]
31:2. "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah:
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ RV ]
31:2. See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ YLT ]
31:2. `See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ ERVEN ]
31:2. "I have chosen a man from the tribe of Judah to do some special work for me. His name is Bezalel son of Uri son of Hur.
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ WEB ]
31:2. "Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
யாத்திராகமம் 31 : 2 [ KJVP ]
31:2. See H7200 , I have called H7121 by name H8034 Bezaleel H1212 the son H1121 of Uri, H221 the son H1121 of Hur, H2354 of the tribe H4294 of Judah: H3063

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP