யாத்திராகமம் 3 : 2 [ TOV ]
3:2. அங்கே கர்த்தருடைய தூதனானவர் ஒரு முட்செடியின் நடுவிலிருந்து உண்டான அக்கினிஜூவாலையிலே நின்று அவனுக்குத் தரிசனமானார். அப்பொழுது அவன் உற்றுப்பார்த்தான்; முட்செடி அக்கினியால் ஜூவாலித்து எரிந்தும், அது வெந்துபோகாமல் இருந்தது.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ ERVTA ]
3:2. மோசே மலையின்மேல், ஒரு எரியும் புதரில் கர்த்தருடைய தூதனைக் கண்டான். அது பின்வருமாறு நிகழ்ந்தது: அழியாதபடி எரிந்துகொண்டிருந்த ஒரு புதரை மோசே கண்டான்.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ NET ]
3:2. The angel of the LORD appeared to him in a flame of fire from within a bush. He looked— and the bush was ablaze with fire, but it was not being consumed!
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ NLT ]
3:2. There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from the middle of a bush. Moses stared in amazement. Though the bush was engulfed in flames, it didn't burn up.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ ASV ]
3:2. And the angel of Jehovah appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ ESV ]
3:2. And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ KJV ]
3:2. And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush [was] not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ RSV ]
3:2. And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush; and he looked, and lo, the bush was burning, yet it was not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ RV ]
3:2. And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ YLT ]
3:2. and there appeareth unto him a messenger of Jehovah in a flame of fire, out of the midst of the bush, and he seeth, and lo, the bush is burning with fire, and the bush is not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. On that mountain, Moses saw the Angel of the Lord in a burning bush. Moses saw a bush that was burning without being destroyed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ WEB ]
3:2. The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
யாத்திராகமம் 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. And the angel H4397 of the LORD H3068 appeared H7200 unto H413 him in a flame H3827 of fire H784 out of the midst H4480 H8432 of a bush: H5572 and he looked, H7200 and, behold, H2009 the bush H5572 burned H1197 with fire, H784 and the bush H5572 [was] not H369 consumed. H398

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP