யாத்திராகமம் 28 : 36 [ TOV ]
28:36. பசும்பொன்னினால் ஒரு பட்டத்தைப்பண்ணி, கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று அதிலே முத்திரை வெட்டாக வெட்டி,
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ ERVTA ]
28:36. "முத்திரை செய்வதைப்போல், பொன் தகட்டில் பொன் எழுத்துக்களால் அதில் ‘கர்த்தருக்கு பரிசுத்தம்’ என்னும் வார்த்தைகளை பொறித்து வை.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ NET ]
28:36. "You are to make a plate of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved: "Holiness to the LORD."
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ NLT ]
28:36. "Next make a medallion of pure gold, and engrave it like a seal with these words: HOLY TO THE LORD.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ ASV ]
28:36. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ ESV ]
28:36. "You shall make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet, 'Holy to the LORD.'
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ KJV ]
28:36. And thou shalt make a plate [of] pure gold, and grave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ RSV ]
28:36. "And you shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engraving of a signet, `Holy to the LORD.'
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ RV ]
28:36. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO THE LORD.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ YLT ]
28:36. `And thou hast made a flower of pure gold, and hast opened on it -- openings of a signet -- `Holy to Jehovah;`
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ ERVEN ]
28:36. "Mrie a strip of pure gold and carve words into the gold the way people make a seal. Write these words: holy to the lord.
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ WEB ]
28:36. "You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, \'HOLY TO YAHWEH.\'
யாத்திராகமம் 28 : 36 [ KJVP ]
28:36. And thou shalt make H6213 a plate H6731 [of] pure H2889 gold, H2091 and grave H6605 upon H5921 it, [like] the engravings H6603 of a signet, H2368 HOLINESS H6944 TO THE LORD. H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP