யாத்திராகமம் 28 : 24 [ TOV ]
28:24. பொன்னினால் செய்த அந்த இரண்டு பின்னல் வேலையான சங்கிலிகளையும் மார்ப்பதக்கத்தின் பக்கங்களில் இருக்கிற இரண்டு வளையங்களில் மாட்டி,
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ ERVTA ]
28:24. இரண்டு பொன் சங்கிலிகளையும் நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தின் இரண்டு வளையங்களில் பொருத்து.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ NET ]
28:24. You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ NLT ]
28:24. Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ ASV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ ESV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ KJV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen [chains] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breastplate.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ RSV ]
28:24. And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ RV ]
28:24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ YLT ]
28:24. and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ ERVEN ]
28:24. Put the two golden chains through the two rings at the corners of the judgment pouch.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ WEB ]
28:24. You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
யாத்திராகமம் 28 : 24 [ KJVP ]
28:24. And thou shalt put H5414 H853 the two H8147 wreathen H5688 [chains] of gold H2091 in H5921 the two H8147 rings H2885 [which] [are] on H413 the ends H7098 of the breastplate. H2833

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP