யாத்திராகமம் 28 : 20 [ TOV ]
28:20. நாலாம் பத்தி படிகப்பச்சையும் கோமேதகமும் யஸ்பியுமாய் இருப்பதாக; இவைகள் அந்தந்தப் பத்தியில் பொன்னினாலே பதித்திருக்கவேண்டும்.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ ERVTA ]
28:20. நான்காவது வரிசையில் படிகப்பச்சை, கோமேதகம், யஸ்பி என்ற கற்கள் இருக்க வேண்டும். இவை அனைத்தையும் பொன்னில் பதிக்க வேண்டும்.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ NET ]
28:20. and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ NLT ]
28:20. The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ ASV ]
28:20. and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ ESV ]
28:20. and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ KJV ]
28:20. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ RSV ]
28:20. and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper; they shall be set in gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ RV ]
28:20. and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ YLT ]
28:20. and the fourth row [is] beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ ERVEN ]
28:20. The fourth row should have a chrysolite, an onyx, and a jasper. Set all these jewels in gold.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ WEB ]
28:20. and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
யாத்திராகமம் 28 : 20 [ KJVP ]
28:20. And the fourth H7243 row H2905 a beryl, H8658 and an onyx, H7718 and a jasper: H3471 they shall be H1961 set H7660 in gold H2091 in their enclosings. H4396

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP