யாத்திராகமம் 28 : 13 [ TOV ]
28:13. பொன்னினால் வளையங்களைப்பண்ணி,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ ERVTA ]
28:13. ஏபோத்தின் மேல் அக்கற்கள் நன்றாக பதிக்கப்பட்டிருக்கும்படி பசும் பொன்னை பயன்படுத்து.
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ NET ]
28:13. You are to make filigree settings of gold
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ NLT ]
28:13. Make the settings of gold filigree,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ ASV ]
28:13. And thou shalt make settings of gold,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ ESV ]
28:13. You shall make settings of gold filigree,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ KJV ]
28:13. And thou shalt make ouches [of] gold;
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ RSV ]
28:13. And you shall make settings of gold filigree,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ RV ]
28:13. And thou shalt make ouches of gold:
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ YLT ]
28:13. `And thou hast made embroidered things of gold,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ ERVEN ]
28:13. Use fine gold to hold the stones on the ephod.
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ WEB ]
28:13. You shall make settings of gold,
யாத்திராகமம் 28 : 13 [ KJVP ]
28:13. And thou shalt make H6213 ouches H4865 [of] gold; H2091

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP