யாத்திராகமம் 28 : 11 [ TOV ]
28:11. இரத்தினங்களில் முத்திரை வெட்டுகிறவர்கள் செய்யும் வேலைக்கு ஒப்பாக அந்த இரண்டு கற்களிலும் இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நாமங்களை வெட்டி, அவைகளைப் பொன் குவளைகளில் பதிப்பாயாக.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ ERVTA ]
28:11. "இந்த கற்களின் மீது இஸ்ரவேலின் ஆண் பிள்ளைகளுடைய பெயர்களை செதுக்கவேண்டும். முத்திரை செய்கிற முறைப்படியே இதனையும் செய். பின்பு தங்கச் சட்டங்களில் கற்களைப் பொருத்து.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ NET ]
28:11. You are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal; you are to have them set in gold filigree settings.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ NLT ]
28:11. Engrave these names on the two stones in the same way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ ASV ]
28:11. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be inclosed in settings of gold.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ ESV ]
28:11. As a jeweler engraves signets, so shall you engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall enclose them in settings of gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ KJV ]
28:11. With the work of an engraver in stone, [like] the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ RSV ]
28:11. As a jeweler engraves signets, so shall you engrave the two stones with the names of the sons of Israel; you shall enclose them in settings of gold filigree.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ RV ]
28:11. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be enclosed in ouches of gold.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ YLT ]
28:11. the work of an engraver in stone, openings of a signet, thou dost open the two stones by the names of the sons of Israel; turned round, embroidered [with] gold, thou dost make them.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ ERVEN ]
28:11. Cut the names of the sons of Israel on these stones. Do this the way a worker makes a seal. Put the jewels in gold settings.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ WEB ]
28:11. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shall you engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: you shall make them to be enclosed in settings of gold.
யாத்திராகமம் 28 : 11 [ KJVP ]
28:11. With the work H4639 of an engraver H2796 in stone, H68 [like] the engravings H6603 of a signet, H2368 shalt thou engrave H6605 H853 the two H8147 stones H68 with H5921 the names H8034 of the children H1121 of Israel: H3478 thou shalt make H6213 them to be set H4142 in ouches H4865 of gold. H2091

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP